2024年10月29日,为进一步推动外国语学院研究生教育改革,推广案例式教学,外国语学院邀请全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、复旦大学陶友兰教授,为外国语学院教师带来一场题为《翻译项目案例教学及案例库建设探索》的精彩讲座。此次讲座由外国语学院副院长熊建国主持,研究生教研部主任陈向红老师及研究生导师代表共同出席。
陶教授深刻剖析了当前翻译教育领域面临的内外双重挑战,特别指出翻译概念边界拓宽和译者综合能力要求提升带来的新挑战。针对这些挑战,她力主以翻译项目为核心,推行案例教学新模式,并细致阐述了该模式的核心理念,涵盖翻译观念的革新、教学范式的转变以及学习路径的重塑等多个维度。陶教授还精炼总结了翻译案例教学及案例库构建的关键要素,鼓励翻译教育工作者勇于探索这一新兴教学模式,同时强调教育改革刻不容缓,提升教育质量的关键在于思维创新和技术赋能。
值得注意的是,教育部在《面向2035高校哲学社会科学高质量发展行动计划》中已明确指出,案例教学在人才培养中的重要作用,并将其纳入成果评估与绩效考核体系。与此相呼应,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会于2024年发布了《翻译专业学位研究生教育案例库评审规范及实施细则》与《翻译专业学位研究生教育案例入库标准与推广策略》,为翻译专业学位研究生教育的案例编写提供了全面而具体的指导。教学案例建设继学术论文之后,成为高校教师职业成长的另一重要路径。在此背景下,陶教授的讲座具有重要意义。
通过此次讲座,教师们不仅深化了对案例教学法的理解,还初步掌握了翻译案例编写的关键技巧与方法。展望未来,外国语学院将以此为契机,进一步强化力度,通过举办系列专题讲座、开展专业培训等多种形式,助力教师群体更新教育理念、提升教学水平,在研究生教育中全面推广案例教学法,深化研究生教育改革,提升研究生培养质量。